@MASTERSTHESIS{ 2021:1399974467, title = {A abordagem sociolinguística para a estrutura narrativa dos romances Segredo de Pedra e A Maldição do Padre, de Ivo Gasparin}, year = {2021}, url = "http://tede.unicentro.br:8080/jspui/handle/jspui/1828", abstract = "A região Sul do Brasil possui vasta diversidade linguística e cultural. Contribuem para isso vários fatores, dentre os quais se destacam: (a) é região de fronteira com países de língua hispânica; (b) foi terra disputada, originalmente, por portugueses e espanhóis, e os portugueses dela se apossaram definitivamente somente a partir dos séculos XVII e XVIII; (c) grandes levas de imigrantes europeus, sobretudo italianos e alemães, falantes de línguas diferentes do Português, foram estabelecidas na região a partir do século XIX. Dentre os grupos europeus em contato com o Português, o italiano assume uma posição de destaque. O Talian, língua que se forma no Brasil, é também reconhecida em 2014 como Referência Cultural Brasileira, juntamente com as línguas indígenas, o Asurini do Trocará e o Guarani Mbya, inventariadas em 2010, sendo as primeiras a serem reconhecidas pelo IPHAN e pelo Ministério da Cultura, MinC. A partir dessa data, 19 de novembro de 2014, tais línguas passaram a fazer parte do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), conforme o Decreto 7387/2010. Na tentativa de fortalecer essa Cultura Taliana, dedicamo-nos aos estudos de interfaces entre Sociolinguística e Literatura das obras Segredo de Pedra e A Maldição do Padre, de Ivo Gasparin, nas quais analisamos a variação do ditongo nasal tônico -ão no Português, constatando marcas do Talian que corresponde à alternância -ão > -on em palavras como pão - pon, então - inton, por exemplo. Buscamos suporte teórico na Sociolinguística: Weinreich, Labov e Herzog, 2006; Labov, 2008, 1994, 2001; Diversidade linguística do RS, 2018; Luzzatto, Maestri, 1998; Bagno, 2015. Valemo-nos também dos estudos entre Sociolinguística e Literatura, de Preti (1974), no intuito de explicar, pela teoria da Sociolinguística, o regionalismo bastante presente nas obras modernistas, pautado num modelo regionalista que o escritor aplica para reforçar o instinto de nacionalidade e o projeto de preservação da Língua Talian. O processo de contato linguístico assume uma importância maior quando os mais jovens percebem que a sua maneira de falar é a base de um importante preconceito linguístico, que tem raízes no Projeto de Nacionalização de Getúlio Vargas, em que perdurava a ideia de uma nação “pura”, a qual visava ao “embranquecimento” do país, buscando trabalhadores da Europa, e que, ao adentrarem o Brasil, foram silenciados e proibidos de falar a única língua que sabiam, em decorrência da obrigatoriedade e exclusividade no uso da língua portuguesa. As ocorrências do ditongo –ão, -on se dão pela inexistência da nasal -ão no Talian.", publisher = {Universidade Estadual do Centro-Oeste}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Letras (Mestrado)}, note = {Unicentro::Departamento de Letras de Irati} }