Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://tede.unicentro.br:8080/jspui/handle/jspui/897
Tipo do documento: Dissertação
Título: VARIAÇÃO DO COMPLEMENTO PREPOSICIONAL DE LOCATIVO DO VERBO IR DE MOVIMENTO NA FALA DE DESCENDENTES DE ESLAVOS
Autor: Souza, Aline Rafaella de 
Primeiro orientador: Loregian-Penkal, Loremi
Primeiro coorientador: Franceschini, Lucelene Teresinha
Resumo: O presente trabalho objetiva analisar a alternância entre as preposições para e em, que introduzem o complemento de locativo do verbo ir de movimento, na fala de descendentes de poloneses e ucranianos. Nossa fundamentação teórica enquadra-se nos estudos sociolinguísticos, com base na teoria variacionista laboviana, visando estudar os fatores linguísticos e sociais que motivam essa variação e também compará-los aos estudos já feitos sobre esse mesmo tema. Para a realização desta pesquisa, foi feito um levantamento de 433 dados a partir de 48 entrevistas retiradas do banco de dados VARLINFE (Variação linguística de fala eslava), montado por pesquisadores da UNICENTRO – campus de Irati, que buscam observar as variações linguísticas na fala de descendentes de eslavos. Dos 48 informantes, selecionamos 24 entrevistas de descendentes de eslavos do município de Mallet – PR e 24 entrevistas de descendentes de eslavos do município de Prudentópolis – PR, os quais se dividem em duas faixas etárias, 25 a 49 anos e 50 anos ou mais; três níveis de escolaridade – fundamental I, fundamental II e ensino médio, sexos masculino e feminino e etnias polonesa e ucraniana. Sendo que, na norma culta da língua portuguesa, o verbo ir de movimento é regido somente pelas preposições a e para e a preposição em constitui-se uma variante não padrão, observamos que, no polonês, assim como no ucraniano, a preposição de complemento locativo também varia – polonês do e na, ucraniano До e Ha – dependendo do grau de determinação do locativo. Dessa forma, buscamos estudar a influência dessas características linguísticas eslavas no uso dessas preposições na fala de descendentes de poloneses e ucranianos. Os resultados mostraram que as variáveis mais significativas foram configuração do N locativo e aspecto/frequência. Na análise da variável concretude do complemento locativo, a interferência linguística eslava foi confirmada. As variáveis sociais não foram relevantes nesta análise. Houve mais uso de para tanto em Mallet, quanto em Prudentópolis, mostrando que, na fala desses informantes, descendentes de eslavos, predomina o uso da preposição que representa a forma padrão.
Abstract: El presente trabajo objetiva analizar la alternancia entre las preposiciones para y en, que introducen el complemento de locativo del verbo ir de movimiento, en el habla de descendientes de polacos y ucranianos. Nuestra fundamentación teórica se enmarca en los estudios sociolingüísticos, con base en la teoría variacionista laboviana, buscando estudiar los factores lingüísticos y sociales que motivan esa variación y también compararlos a los estudios ya hechos sobre ese mismo tema. Para la realización de esta investigación, se realizó un levantamiento de 433 datos a partir de 48 entrevistas retiradas del banco de datos VARLINFE (Variación lingüística de habla eslava), montado por investigadores de UNICENTRO - campus de Irati, que buscan observar las variaciones lingüísticas en el habla de descendientes de eslavos. De los 48 informantes, seleccionamos 24 entrevistas de descendientes de eslavos del municipio de Mallet - PR y 24 entrevistas de descendientes de eslavos del municipio de Prudentópolis - PR, los cuales se dividen en dos grupos de edad, de 25 a 49 años y 50 años o más; tres niveles de escolaridad - fundamental I, fundamental II y secundaria, sexos masculino y femenino y etnias polaca y ucraniana. Siendo que, en la norma culta de la lengua portuguesa, el verbo ir de movimiento es regido solamente por las preposiciones a y para y la preposición en se constituye una variante no estándar, observamos que, en el polaco, así como en el ucraniano, la preposición de complemento locativo también varía - polaco do y Na, ucraniano До y Ha - dependiendo del grado de determinación del locativo. De esta forma, buscamos estudiar la influencia de esas características lingüísticas eslavas en el uso de esas preposiciones en el habla de descendientes de polacos y ucranianos. Los resultados mostraron que las variables más significativas fueron la configuración del N locativo y el aspecto / frecuencia. En el análisis de la variable concreción del complemento locativo, la interferencia lingüística eslava fue confirmada. Las variables sociales no fueron relevantes en este análisis. Hubo más uso de para tanto en Mallet, como en Prudentópolis, mostrando que, en el habla de estos informantes, descendientes de eslavos, predomina el uso de la preposición que representa la forma estándar.
Palavras-chave: variação linguística
preposições
ucranianos
poloneses
variación lingüística
preposiciones
ucranianos
polacos
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual do Centro-Oeste
Sigla da instituição: UNICENTRO
Departamento: Unicentro::Departamento de Letras
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras (Mestrado)
Citação: Souza, Aline Rafaella de. VARIAÇÃO DO COMPLEMENTO PREPOSICIONAL DE LOCATIVO DO VERBO IR DE MOVIMENTO NA FALA DE DESCENDENTES DE ESLAVOS. 2017. 124 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Letras - Mestrado) - Universidade Estadual do Centro-Oeste, Guarapuava - PR.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://tede.unicentro.br:8080/jspui/handle/jspui/897
Data de defesa: 27-Nov-2017
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Dissertação - Aline Rafaella de Souza.pdfAline Rafaella de Souza1,42 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.