???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: http://tede.unicentro.br:8080/jspui/handle/jspui/1443
Tipo do documento: Dissertação
Título: A LÍNGUA ESPANHOLA ENTRE AS LÍNGUAS DE HERANÇA NA REGIÃO SUDESTE DO PARANÁ
Autor: BLANSKI, HERMÍNIA APARECIDA RIBEIRO 
Primeiro orientador: Lemke, Cibele Krause
Primeiro coorientador: Puh, Milan
Resumo: Este estudo teve como objetivo investigar o processo de ensino/aprendizagem de espanhol em uma escola inserida em um contexto cultural e linguisticamente diverso na região sudeste do Paraná, mais especificamente, na cidade de Irati, PR. O contexto onde está localizada a escola é formado por falantes de primeira até quinta geração de descendentes de imigrantes poloneses, ucranianos, italianos, germânicos, holandeses, e ciganos. Ao receber os filhos desses descendentes de imigrantes, a escola também recebe suas culturas e suas línguas que, neste espaço, vão se encontrar com a Língua Espanhola ensinada como Língua Estrangeira, durante o Ensino Médio. Nessa perspectiva, buscamos investigar quais são as línguas que os estudantes afirmam falar, e, através das gravações das aulas de espanhol efetivamos uma investigação acerca do processo de gerenciamento dessas línguas durante as aulas da língua estrangeira. Com as gravações das aulas e através de conversas informais bem como da aplicação dos questionários, podemos destacar que as línguas mais faladas na comunidade são o ucraniano e o polonês, com manutenções garantidas através de políticas linguísticas locais (Cf. SEMECHECHEM; JUNG, 2017), desenvolvidas pelos próprios falantes. Os resultados obtidos também evidenciaram o importante papel da igreja como mecanismo de preservação da língua ucraniana. Em sala de aula, os dados evidenciaram políticas linguísticas implícitas e explícitas (CALVET, 2002) em direção à adoção da língua espanhola em sala, através de usos monolíngues, mas também, uma política linguística orientada ao multilinguismo em sala, em que diferentes línguas e suas variedades podem ser usadas durante a realização de algumas atividades. Os resultados obtidos ainda nos mostraram o fenômeno da alternância linguística (NUSSBAUM, 1998) em sala de aula funcionando com diferentes funções, seja para aproximar o conteúdo aos estudantes e deixar a explicação mais clara, como gesto afetivo de aproximação à turma, ou como marcador de identidade etnolinguística.
Abstract: Este estudio ha tenido como objetivo investigar el proceso de enseñanza / aprendizaje de español en una escuela insertada en un contexto cultural y lingüísticamente complejo en la región sureste de Paraná, más específicamente, en la ciudad de Irati, PR. El contexto en el que se ubica la escuela está compuesto por hablantes de primera a quinta generación de descendientes de inmigrantes polacos, ucranianos, italianos, alemanes, holandeses y gitanos. Al recibir a los hijos de estos descendientes de inmigrantes, la escuela también recibe sus culturas e idiomas que, en este espacio, van a encontrase con la Lengua Española que se enseña como Lengua Extranjera, durante la escuela secundaria. En esta perspectiva, buscamos investigar qué idiomas dicen hablar los estudiantes y, a través de la grabación de las clases de español, llevamos a cabo una investigación sobre el proceso de gestión de estos idiomas durante las clases de idiomas extranjeros. Con la grabación de las clases y a través de conversaciones informales, así como la aplicación de cuestionarios, podemos resaltar que los idiomas más hablados en la comunidad son el ucraniano y el polaco, con un mantenimiento garantizado a través de políticas de idiomas locales (Cf. SEMECHECHEM; JUNG, 2017), desarrollado por los propios hablantes. Los resultados obtenidos también mostraron el papel de la iglesia como mecanismo para preservar el idioma ucraniano. En el aula, los datos mostraron políticas lingüísticas implícitas y explícitas (CALVET, 2002) hacia la adopción del idioma español en el aula, a través de usos monolingües, pero también, una política lingüística orientada al multilingüismo en el aula, en que diferentes lenguas y sus variedades se pueden utilizar al realizar algunas actividades. Los resultados también nos mostraron el fenómeno de la alternancia lingüística (NUSSBAUM, 1998) en el aula trabajando con diferentes funciones, sea para acercar el contenido a los estudiantes y aclara la explicación, como gesto afectivo de acercarse a la clase, o como un marcador de identidad etnolingüística.
Palavras-chave: Alternância linguística
Língua Espanhola
Língua de Herança
Política Linguística
Alternancia lingüística
Lengua Española
Lengua de Herencia
Política Lingüística
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual do Centro-Oeste
Sigla da instituição: UNICENTRO
Departamento: Unicentro::Departamento de Letras de Irati
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras (Mestrado)
Citação: BLANSKI, HERMÍNIA APARECIDA RIBEIRO. A LÍNGUA ESPANHOLA ENTRE AS LÍNGUAS DE HERANÇA NA REGIÃO SUDESTE DO PARANÁ. 2020. 188 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Letras - Mestrado) - Universidade Estadual do Centro-Oeste, Guarapuava - PR.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://tede.unicentro.br:8080/jspui/handle/jspui/1443
Data de defesa: 26-Feb-2020
Appears in Collections:Programa de Pós-Graduação em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Dissertação - Hermínia Aparecida Ribeiro.pdfDissertação - HERMÍNIA APARECIDA RIBEIRO BLANSKI2,83 MBAdobe PDFThumbnail

Download/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.